The question is experienced. How many years do you need to learn English to become a professional translator?
There are 4 answers
Answered on September 4, 2017 10:58
The question is in the quality of education, efficiency, practice, amount of time spent and desire. Someone devotes all his free time to learning the language, at the same time studies translation and is already practiced in simple translations. Such a year after a year can gradually increase experience in practice. If you have the opportunity to learn a language only a few times a week, you will progress more slowly, knowledge, professionalism and experience will come to you later.
Thank you. If you study English on your own, is there a chance without the relevant diplomas, certificates and necessary experience to get a good and well-paid job in our country?
Answered on September 7, 2017 10:59 PM, Butterfly |
And another such clarifying question. From what level can you translate professionally? There are only 6 of them, as far as is known: Beginner, Elementary, Pre-intermediate, Intermediate, Upper-intermediate, Advanced. In the centers for the study of foreign languages they say that translation is possible only with Advanced ...
Answered on September 7, 2017 23:05, Butterfly |
As for the first one, it’s unlikely that you will immediately get a good and well-paid job, because such companies get exactly with experience, certificates and other things that are appreciated. If you are aiming for a serious result, then you will still need to take courses, receive certificates, pass exams. They are like a pass to the top and a real confirmation of your experience and professionalism. You can define for yourself a niche of translation studies, in which you will develop deeply, but generally the more you get comfortable and the more you study, the better, the more attractive and rare professional you will become. They can talk differently, but in fact you need a lot - if you seriously take up training, can you become a professional translator in international business circles? You can start the practice, for example, with the translation of texts on freelance exchanges - to engage in such activities, you just need to know the language.Comfortable practice to start with payment.
Answered on September 8, 2017 15:12, to Anne |
Answered on December 25, 2017 01:21
You need to constantly learn a foreign language, if there are any difficulties with translating texts or learning, then always consult a native speaker to solve the problem. And more difficult works that may need to be translated, do it through the service of a translation agency, in order to have an idea of how the text should be applied correctly. For example, I am now studying business Spanish, some economic texts were difficult to translate. I was rescued more than once by a translation agency. 9737644.ru can be translated into Spanish here - I therefore made an appeal here so that I could make a correct translation. The bureau also has other languages from English to Japanese.